Регистрация / Вход

Сейчас на сайте

Сейчас 317 гостей и один зарегистрированный пользователь на сайте

Ресурсный правозащитный центр

РАСПП

Портал Credo. Непредвзято о религии   Civitas - ресурс гражданского общества

baznica.info   

РЕЛИГИЯ И ПРАВО - журнал о свободе совести и убеждений в России и за рубежом

 

адвокатское бюро «СЛАВЯНСКИЙ ПРАВОВОЙ ЦЕНТР»  

Религиоведение     Социальный офис

СОВА Информационно-аналитический центр   Религия и Право Информационно-аналитический портал

Акции



ОРУЖИЕ МАССОВОГО НАУЧЕНИЯ?

Печать

Шриджана МИТРА ДАС (The Times of India)

 

...

Суд в Сибири рассматривает иск о запрете «Бхагавад-Гиты» на том основании, что текст, распространяемый в стране Международным обществом сознания Кришны, якобы «пропагандирует войну» и является примером «экстремистской литературы»

Данный случай отражает глубокое непонимание «Гиты» и, возможно, серьезные тревоги, которыми охвачено российское общество.

И. Шридхаран, уходящий с поста руководителя делийского метро, сказал в недавнем интервью Times of India, что «Гита» — идеальный справочник управленца, показывающий спокойный и ясный путь вперед сквозь трудности в отношениях, желания и страхи. Безусловно, у «Гиты» много граней, и для разных людей она может нести разные смыслы. Но является ли она «экстремистской литературой»?

«Бхагавад-Гита» — 18 глав эпоса «Махабхарата» — это, по сути, история о том, как Кришна дает советы Арджуне по поводу предстоящего боя с родственниками. Выслушав опасения тревожащегося воина, Кришна говорит Арджуне, что он должен следовать путем нравственности и исполнить свой долг, руководствуясь человечностью и не связывая себя узами любви, страха и гордости, с которыми мы постоянно боремся в нашей жизни.

Все это эфемерно, преходяще и бессмысленно, объясняет Кришна: истина божественна и в буквальном смысле больше самой жизни с ее обманчивыми цветами и многими печалями. Именно о битве с иллюзиями жизни и поиске пути правды рассуждает Кришна. Любая адекватная трактовка «Гиты», выполненная ран-чором («тем, кто сумел избежать битвы») показывает, что в ней нет места пропаганде войны.

Однако, читая «Гиту», легко впасть в заблуждение. Именно интригующее качество текста, сложные философские рассуждения в контексте вполне заурядной человеческой истории, проникающие в самые потайные области разума, самые мелкие инстинкты, всегда впечатляли многих европейцев. В 1785 году по распоряжению первого британского генерал-губернатора Индии Уоррена Хастингса древний текст был переведен на английский язык. Впоследствии в глубины «Гиты», слои которой отражают трудности — и, в конечном счете, простоту — человеческой жизни, погружалось множество западных мыслителей — от американского ученого Ральфа Уолдо Эмерсона до швейцарского психоаналитика Карла Юнга.

И до них «Гита» поражала воображение неиндуистов. Пакистанский ученый Акбар С. Ахмед иллюстрирует, как могольский князь XVII века Дара Шикох так проникся текстом «Гиты», переведенной на персидский язык, что некоторые опасались, как бы он не отступил от ислама. Однако принц знал, в отличие от сибирских истцов, что «Гита» выше религиозных различий.

Повествуя о всеобщих человеческих ценностях, она свободна от кастовых и догматических предрассудков. Кришна говорит, что человека делают его поступки, а не происхождение. Каждый должен прежде всего исполнять свой долг.

Однако, по всей видимости, «Гита» затронула именно эти страхи. Мадхаван Палат, видный специалист по советской истории, так комментирует ситуацию, возникшую в Сибири: «Это отражает постсоветские тревоги. Похоже, Россия сама не знает, куда идет. Сокращается население целых регионов и в то же время происходит наплыв китайцев и мигрантов из других стран. Русские более изолированны и монохромны, чем прочие европейцы. Это свидетельствует о догматизме: идет борьба по мелочам, поскольку не удается решить более крупные проблемы. В данном случае, если мы говорим о том или ином культе или секте, это показывает страх по поводу того, что кто-то может быть обращен в иную веру. Речь идет о потере уверенности в себе».

Продиктованный страхами запрет «Гиты» в стране, которая когда-то дала миру сложность Достоевского и приправленную внешним лоском жестокость Тургенева, представляется парадоксом. Однако данный эпизод показывает, как социальные тревоги — неконтролируемые и в конечном итоге берущие верх — находят себе мишень в виде высоких идей, особенно таких, которые предполагают различные трактовки и мнения. Этот урок знаком нам по недавнему спору вокруг эссе А. К. Рамануджана, посвященного «Рамаяне».

Однако война с разнообразием и свободой мнений никогда не приносит мира, и понимаем мы это, лишь читая произведения, подобные «Гите» — и романам Толстого.


Оригинал: http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2011-12-19/india/30533456_1_bhagavad-gita-arjuna-krishna

 

Источник: Голос России

Добавить комментарий

Комментарии проходят премодерацию.
Рекомендуем вам пройти процедуру регистрации. В этом случае ваши комментарии будут публиковаться сразу, без предварительной модерации и без необходимости вводить защитный код.
   


Защитный код
Обновить

 Rambler's Top100