Регистрация / Вход



Алиса Донченко

Жизнь в Церкви. Украина или Малороссия? Историческая справка для протодиакона Андрея Кураева

Историческая справка в ответ на толкования протодиакона Андрея Кураева в программе "Со своей колокольни" под названием "Украина и Малороссия".

Вот это выступление:

Профессор Московской духовной академии протодиакон Андрей Кураев заявил, что название Украина придумали поляки в качестве "презрительной клички".

"Произошла удивительная вещь: сегодня огромная страна (а после России Украина - самая большая страна Европы) называет себя кличкой, кличкой былых своих колонизаторов и оккупантов, тех, против кого боролся Тарас Бульба", - заявил отец Андрей в авторской программе "Со своей колокольни" на телеканале "Столица".

Он считает, что слово "Украина" "навязано скорее Польшей".

"Слово "Украина" - "окраина". Так вот, окраиной для русского человека Киев быть не может, Киев - "мать городов русских", колыбель всей нашей русской национальной духовной истории, а вот для какого-нибудь ясновельможного польского пана, конечно, эти дикие северные или восточные варвары - это окраина", - отметил протодиакон А.Кураев.

По его словам, сегодня в украинских школах учат, что "кляти москали" называют украинцев "малороссами", "и считается, что это очень оскорбительно - вот есть Великороссия, а есть Малороссия".

"Да, действительно, Малороссия - это было официальное название этих земель в XIX веке, только в этом не было ничего оскорбительного. Термины "Малороссия" и "Великороссия" были придуманы греками, а отнюдь не москалями, и придуманы они были по образцу самой греческой географии: есть Малая Эллада (Пелопоннес, Афины), а есть Большая Эллада (Крым, Херсонес, нынешняя Абхазия и так далее, то есть где возникли греческие колонии)", - напомнил отец Андрей.

В этой связи он выразил мнение, что Малороссия - "это Русь в собственном смысле слова, коренная Русь, а Великороссия - это ее колония, и в этом смысле эти слова употреблялись".

"Как же сегодня извращена политика и идеология, в том числе в государственных школах современной Украины, что вот так все переменилось! Презрительная кличка стала презентоваться как почетный титул, и, напротив, высокое и коренное самоименование стало преподаваться детям как некая "империалистическая москальская выходка", - подытожил отец Андрей. (Текст взят с портала "Интерфакс-религия")

Факты и мифы об этимологии понятий Русь, Украина и Россия

Греками-византийцами наименование Русь произносилось как Руссия, латинянинами - Рутения. Также широко было известно естественное, действительное название страны - Русь. В то же время употреблялось название Украина.

Впрочем, наибольшее распространение, особенно в новейшие времена, начиная с ХVIII в., получило название Русь - как "Россия". Причиной этому стал выбор названия "Россия" в качестве нового наименования Московского царства, которое тогда активно реформировал и расширял царь Петр I.

Умному и энергичному царю хотелось во что бы то ни стало утвердиться в мире, и особенно изменить отношение к нему старых европейских держав. А для этого требовалось известное в мире название с более солидной историей, чем тогдашняя история его Московской монархии, которое могло бы вызывать уважение иностранных государств.

Переселение спасавшихся от татар князей и ученых монахов на московские земли началось приблизительно со времен митрополита Алексия в 1330 г. и стало тем фактором, который, без сомнения, оказался главным в укреплении московского государства и восприятии им культуры Руси.

Учитывая генеалогическую связь отростков ветвей родословных некоторых московских царей с древними киевскими княжескими родами, а также определенные традиции, перенесенные из "матери городов русских" за пределы Руси - на суздальские, новгородские, смоленские и московские земли, - безусловно, единственно возможным для такого использования было именно название "Русь".

Следует также отметить, что в решении вопроса о наименовании своего государства Петр І проявил определенную смекалку. Очевидно, сознавая, что одно лишь использование чужого названия недостойно его монаршего величия, и следуя приобретенной привычке называть все иностранными именами, московский царь в 1721 году собственным указом повелел именовать свою полученную империю нерусским словом "Russia", которое в Московии лишь со временем стало произноситься как "Россия".

Таким образом были решены две проблемы. Во-первых, в восприятии своих подданных - московитов, а также и русичей (они же украинцы) - жителей страны, которая в древнерусских летописях равнозначно называется Русь и (она же) Украина, не принадлежащее Московскому царю название "Русь" формально, в буквальном и действительном виде не было взято. Во-вторых, благодаря этому в восприятии иностранцев Russia (Россия) была той страной, которую они знали как в прошлом могущественную, с великой историей, то есть - Русь.

Именно "Руссией" стал называть свою империю Петр І. А Россией она стала называться лишь со временем, - возможно, и под влиянием знакомого теперь россиянам названия то ли речки, то ли племени Рось (а не наоборот - как позже начали утверждать некоторые российские историки), а возможно, и потому, что по особенностям своей анатомии и артикуляции произносить "Россия" легче, чем иностранное "Руссия".

Итак, состоялась подмена понятий и названий, вследствие чего название "Русь", общеизвестное в мире преимущественно как "Russia", которое по-гречески и на латыни звучит как "Руссия", в англоязычной традиции пишется Russia и произносится как "Раша", а по-русски произносится и пишется "Россия", - за пределами собственно Украины-Руси связывается исключительно с Москвой и Россией.

Использование названия соседнего государства - Руси - и искажение его в название "Россия" привело к появлению одного из наиболее живучих мифов в мировой истории...

Факты и мифы

Распад Руси на отдельные удельные княжества, узаконенный Любечским съездом князей 1097 г., положил начало формированию исторических украинских земель. В известных древних летописях впервые упоминается наименование Украина (а также используется название украйна; примечание: переписчики того времени не всегда различали строчные и прописные буквы, и часто - в разных списках-вариантах летописей - ставили лишь буквицу в начале главы).

Так, под 1187 г. Киевская летопись по Ипатьевскому списку, повествуя о смерти переяславского князя Владимира Глебовича во время похода на половцев, говорит, что "плакашеся по немь вси Переяславци", так как он был князем "всякими добродетельми наполнен - в нем же Оукраина много постона". Под 1189 г. в той же самой летописи в рассказе о князе Ростиславе Берладнике упоминается, что он "еха из Смоленьска в борзе и приехавшю же емоу ко Оукраине Галичькои" (определение днестровского Понизовья). В летописи Галицко-Волынской под 1213 г. есть запись: "Данилу же возвратившоуся к домови, и еха c братом и прия Берестий, и Угровеск и Верещин, Столпе, Комов и всю Оукраинoу", то есть всю забужскую Украину. Содержание летописи и написание русским (не путать с российским) языком слова "Oукраиноу" указывает, что речь идет именно об "Украине" в понимании "страна" - Отчизна (аналоги есть в других славянских языках, например в польском: крайова/Krajowa). В современном же русском языке осталось слово "окраина", которое, сохранив общий корень, впрочем, имеет другое значение.

В той же летописи под 1268 г. находим выражение "украйняни", под 1280 - "на вкраине", под 1282 г. - "на вкрайнице". Во всех случаях словом Украина обозначаются преимущественно пограничные земли в отличие от государственного центра в Киеве. Одновременно употреблялись два названия - Русь и Украина (примеры двойного наименования стран распространены в Европе и сейчас: Англия - Британия, Голландия - Нидерланды, Финляндия - Суоми...).

На Синоде Константинопольского патриархата в 1303 г. во время рассмотрения вопроса о создании Галицко-Волынской церковной митрополии было решено называть тогдашние Киевское и Галицко-Волынское княжества Mikra Russia, "Малая Русь" (по-русски стали называть "Малороссия"), т.е. "Русь старшая, начальная, основная, древнейшая"), а Залесье и Новгородщину - Megale Russia ("Великая Русь", что означало "Русь более поздняя, производная, новообразованная"). Поскольку в Византии издавна для наименования поднепровских славян использовались слова с корнем "рос" ("народ Рос"), он отразился и в термине Россия, который окончательно утвердился в конце XV в.

Итак, термины Россия, Малороссия, Великороссия и все производные от них слова сформировались в церковных канцеляриях Вселенского патриарха.

Патриарх и император начали называть испокон веков известную им Киевскую, Приднепровскую Русь - Малой, а земли Залесья - Русью Великой. В пределах Малой России, по византийским представлениям, были расположены епархии: Галицкая, Владимиро-Волынская, Холмская, Перемышльская, Луцкая и Туровская (1347 год). В Малой Руси находился и Киев, где издавна пребывал глава Русской Церкви - митрополит Киевский и всея Руси (1354 год). Император Иоанн Кантакузен, обращаясь к князю Любарту Гедиминовичу и убеждая его не добиваться установления особой митрополии малорусской, писал ему в 1347 году: "Ты знаешь, что так было установлено и узаконено с той поры, как народ русский познал Бога и просветился святым крещением, чтобы был один митрополит Киевский для всей Руси, как для Малой, так и Великой".

Галицко-Владимирский князь Юрий II (умер 25 марта 1340 года) в латинской грамоте к великому магистру немецкого христианского ордена Дитриху от 20 октября 1335 года называет себя "Dei gratia natus dux totius Russiae minoris", т.е. "Божией милостью прирожденный князь всея Малыя Руси". Польский король Казимир III, который, как пишется в Густынской летописи, "собрався и пойде на Русь: вопервыхь прійде, месяца априля, под Лвов й обляже его", в 1340 году овладел галицко-волынскими землями и, как сообщается в греческом письме к Константинопольскому патриарху Филофею (1370 год), присвоил себе титул короля Ляхии и Малыя Руси.

Сначала и титул "всея Руси", и названия Малая Россия и Великая Россия употреблялись только в церковной практике, не распространяясь на светское делопроизводство. В сфере государственного управления и общественных отношений на протяжении X-XIII вв. Русью считалась лишь Поднепровская Русь. Как видно из тогдашних летописей, если кто-то из Новгорода, Ростова или Суздаля отправлялся в Киев, Чернигов или Переяслав, это воспринималось как поездка "на Русь". Таким образом, на территории будущей Московии под "Русью" понимали современную территорию Украины. Новгородщина, Залесье и некоторые другие провинции Киевской империи, поскольку ими управляла княжеская и церковная администрация Руси, считались "русскими землями", но сами они Русью никогда не назывались.

Вместе с тем с XVI в. название Украина употребляется только в значении "страны или государства, где проживают украинцы".

Одним из документально засвидетельствованных подтверждений того, что в XVI веке Московское царство еще не было ни Русью, ни Россией, является то, что в требнике Петра Могилы подчиненная ему территория называется Россией, в то время как Москва с близлежащими землями не входила в подчинение Киевского митрополита.

Иностранцы (Павел Алеппский, А.Мейерберг, А.Олеарий и др.), бывавшие в XVII в. на землях, которые ныне называются Россией, воспринимали Московию и Украину как разные государства, населенные разными народами, каждый со своим собственным языком, бытом, законами, о чем указывали в своих подорожных заметках. В Великом княжестве Литовском, а также в Речи Посполитой употреблялись только термины "Московское государство", "Московское княжество", "Москва", как признак того, что совсем другой страной была Рутения, т.е. Русь, или Украина.

В XV-XVII вв. украинские книгочеи и высокие церковные иерархи стали употреблять термин "Россия" и путать его с названием "Русь". В официальных документах того времени засвидетельствованы такие титулы: "Митрополит Киевского престола и всея Росии" (митрополит Мисаил, 1476 г.), "митрополит Киевский, Галичский и всея России" (митрополит Ипатий Потей, 1605 г.) и др., а русины (украинцы и белорусы) иногда называли себя "российским" или "роським" народом, подчеркивая тем самым свое национальное отличие от московских "русских".

Самоназванием людей Московии было "православные", реже "русские". Иван Аксаков в письме к Ф.Достоевскому пишет: "Мудрено написать воззвание о русских наряду с тем, как пишут в других странах. Francaes! или Британцы! -"Русские" - не годится, самый язык не терпит. А на всех сходках ежедневно по всему пространству России начинаются речи с воззвания "православные". Вот как определяет русский народ свою национальность".

Книжной формой самоназвания было "московит". Термин "русский" появился сначала на письме; впервые его стали употреблять поляки. Подражая им, главным образом из цензурных соображений, в отдельных случаях полонизм "россиянин" стали употреблять украинские и белорусские авторы.

Интересно, что слова "украинец", "русин" (карпатский украинец), "белорус", "половец", "татарин", "монгол" и т.д. - существительные, а "русский" - прилагательное. Это дополнительно свидетельствует о том, что "русские" означает людей, которые кому-то принадлежат. А точнее, принадлежат Руси, в том смысле, как это было в действительности, а именно - Великие Киевские князья отправляли своих сыновей и дружинников завоевывать и обживать новые северные земли, а их народ делать русским…

Вплоть до XVIII в. в Московии не было частных собственников на землю. Вся земля (вместе с людьми на ней) принадлежала царю, а он "жаловал" (давал право пользоваться) ее своим боярам и дворянам за службу. Это и отобразилось в московском языке. Всякая постоянная оплата (от государства, общины или лица) называется "жалование", то есть милость. Москвины - аристократы и мужики - до XVIII в. называли себя "царскими людьми", а потом - "русскими". Все европейцы выражают свою народность в именительной форме - КТО: украинец, поляк, чех, серб, хорват, словак и т.п.. Москвины же употребляют прилагательную форму "русский", т.е. ЧЕЙ.

Следует отметить, что со временем придворные русские мастера от филологии и истории в угоду царским величествам научились доказывать, что будто бы "русский" в желательном для них значении уже и не прилагательное…

Интересно морфологическое подтверждение преемства Украины от Руси, состоящее в использовании в русском языке предлогов "на" и "в". Так, по отношению к "Руси" и "Украине" употребляют предлог "на", и не употребляют его по отношению к России. Сравним: "на Руси", "на Украине" и "в России".

Как бы там ни было, но действительно, жители Московии называли себя православными, а также "русскими", подразумевая свое отношение к Руси - т.е. территории, которая для них начиналась к югу от Смоленщины. Отношение Московии к Руси во главе с Киевом в определенное время можно сравнить с отношением новой территории к метрополии.

После монголо-татарского нашествия и дробления Киевской Руси на отдельные независимые княжества Русь сохраняется как название исторических земель, но Московский царь, объединив под своей властью Новгородские, Владимирские, Суздальские и Московские земли, официально называется "великим князем Московским". А задолго до того, как слово Русь стали приспосабливать к своим титулам московские цари, им воспользовался правитель Литовского княжества - "Великий Князь Литовский и Русский". Именно на переговорах с представителями Литовского княжества в 1493 году московский царь Иван III впервые включил в свой титул выражение "всея Руси".

Эту привычку использовать все западное будут проявлять и последующие московские правители.

Греческий термин "Россия" в самой Московии для обозначения страны стал употребляться в XVI в.: название "Россия" впервые засвидетельствовано в московской грамоте 1517 г., а в напечатанной в 1577 г. в Московской Слободе "Псалтыри" впервые употреблено название "Великия Росии".

С середины XVI в. Россией стали называть всю совокупность земель, отошедших к тому времени к Московскому централизованному государству. На протяжении XVI-XVII вв. появились также прилагательные росский, российский. Как отметил Н.Костомаров, "слово "Россия" или "Росія", "российский" было сначала книжным, риторическим", подобно тому, как Франция называлась Галлией, Польша - Сарматией, Венгрия - Паннонией, Греция - Элладой и т.д.

В середине XVII в. московский царь Алексей Михайлович, получив после Переяславского соглашения 1654 г. протекторат над так называемой Гетманщиной, использовал старую церковно-административную терминологию константинопольской патриаршей канцелярии и в 1655 г. принял на себя титул "всея Великая, Малая и Белая Руси самодержец".

Подобно России могли бы претендовать на наследие древней Греции и Рима балканская Македония или Румыния (Romania), которые, будучи некогда провинциями великих империй, взяли себе их названия (кстати, небольшая республика бывшей Югославии за право называться Македонией борется до сих пор).

В 1721 г. царь Петр І изменил извечное название Московского государства, взяв для него название Киевской державы, в произношении, как оно употреблялось церковной патриаршей канцелярией: Россия. Для этого он велел прекратить называть его "царем Московским" и изменил титул "самодержец" на иностранный: "Император Всероссийский". Затем в 1725 г. иностранным дворам были разосланы директивы именовать государство в дальнейшем не Московским, а Российским: "...чтоб печатали Российским, в чем и к прочим ко всем Дворам писано".

Термин "самодержец", вошедший в предикаты царской власти при московских Иоаннах, указывает на единоличного правителя, не определяя вид (тип) государства. Монарх или император - это самодержец. Пылкий приверженец голландского, Петр І русское слово "самодержец", заменил на иностранное "император", прибавив к нему образованное также от иностранного "Russia" (Россия) прилагательное "всероссийский". Нетрудно догадаться, что сделал он такую замену исключительно ради иностранного пышного звучания этих слов, с единственным желанием - приблизиться к уровню европейских монархов, используя авторитет известного в Европе термина Русь.

С того времени Московский народ и начал официально именоваться "российским". А в Украине-Руси еще долго употребляли естественное название "москали", т.е. жители Московии или Московского царства. Со временем слово "москаль" стало также означать военнослужащего царского войска. Часто употреблялось в литературе и слово "москвин".

Вместе с тем колониальное название "Малороссия" с этнонимом малоросс, малороссы постепенно приобрело обидную для украинцев окраску как признак чего-то низшего и менее ценного.

Алиса Донченко

Украинский оригинал: "Религия в Украине"

Перевод на русский специально для

"KIEV-ORTHODOX.ORG", 30 июля 2009 г.

http://kiev-orthodox.org/site/churchlife/1957/

Обсуждение закрыто

Ресурсный правозащитный центр РАСПП

Портал Credo. Непредвзято о религии  Civitas - ресурс гражданского общества

baznica.info  РЕЛИГИЯ И ПРАВО - журнал о свободе совести и убеждений в России и за рубежом

адвокатское бюро «СЛАВЯНСКИЙ ПРАВОВОЙ ЦЕНТР»  

Религиоведение  Социальный офис
СОВА Информационно-аналитический центр  Религия и Право Информационно-аналитический портал